BE ACCESSIBLE WITH REMARK!

Translation and Subtitles

Want to create an accessible video?

We specialise in making your video and multimedia content accessible for Deaf and hard-of-hearing audiences across all platforms, with our wide range of translation services.

We do this with high quality Subtitling, British Sign Language (BSL) Translation, and Voice-over services. We are able to provide audiovisual translation such as English subtitles, which benefit all businesses, even if your target audience is not Deaf or hard of hearing.

Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text or into BSL.

All you have to do is provide us with the material you need prepared, and we set to work filming with our pool of freelance translators. Our experienced team will then edit it together with our specialist software and include any requested graphics, title screens or logos.

 
 
 
 
 
IMG_4993-2.jpg
 

"What is the difference between an Interpreter and Translator?"

 
 

A BSL/English interpreter works between live spoken English and BSL. Interpreters normally interpret in live settings. For example, if you have a meeting with a Deaf person, you will need to book an interpreter. The interpreter will sign what is said and will interpret what the Deaf person is signing into spoken English. This ensures full understanding for both parties during the meeting.

For Interpreting services click here.

For media content, you would be looking for a BSL Translator.

Scroll down for more information on Translators.

 
 
 


100% Accessibility

We provide a filmed BSL translation service, offering subtitles and voice-over options to make content accessible for all audiences, including Deaf, Hard of Hearing, and hearing people.

 

You can rest assured we will undertake all aspects of your work, including project management, so that you can get on with your work with minimal fuss.

 



Broadcast quality

.

Our purpose build in-house TV studio is exclusively designed for BSL recording developed in partnership with cameramen from BBCs See Hear programme.

 
 
background logo blue lighting.jpg
 
 
britishmus-logo.jpg

“What a pleasant experience it was working with a group of professionals who was always helpful and really made the whole process so simple for me”

Senior Curator - British Museum

 
 
BRITISH-MUSEMUM-BANNER2.png
 

BSL Translation

 

A Sign Language Translator works between written English (or recorded speech) and BSL. If you have a written document that you want to make accessible, or a video with spoken English, a translator (typically Deaf themselves) will take the meaning from the transcript and translate it into BSL.

The video will then have what we call an in-vision presenter that you might see on the bottom right-hand corner of your screen on the television or on videos online.

Our team of highly skilled professional translators and interpreters are experienced in translating between languages and cultures. They are trained professionals with a wealth of experience and knowledge.

As a result, they produce a clear, accurate translation that meets the highest standards in the target language.

 

Subtitles

 

Looking to boost your video content’s accessibility, SEO or social media engagement? Our professional subtitle services are one of the most cost-efficient ways of optimising your video content.

Ideal for reaching users who depend on captioned content while scrolling through their timelines, or for engaging a multilingual, global audience and driving international traffic, video subtitling services could well be the perfect solution

Whatever your budget, turnaround time or project type, we aim to always cater to our clients’ specific requirements. We are always ready to adapt to your needs – even for the most urgent and last-minute requests.

 

Voice Over

 

If you would like us to read out your script, we can do that too. It's called voice over and is used when there is no visual representation of the words being spoken. You may hear it in films, TV shows, podcasts, radio programmes, websites, emails, presentations, webinars and many other places. 

If you have video content in BSL and require English translation with spoken (voice-over) recording and syncing to your video, we're here to help.

 

BSL Monitor / Consultant

 

BSL is a visual language that has its own grammar and syntax, which is completely different from English.

If you need a BSL consultant to monitor your content or check a transcription, we can help.

 

 

 
 
 
 

“They really were professional and very attentive to our specifications. A refreshing experience!”

Jenny
CEO Weight Watchers

 
WW-BANNER.png
 
 
macmillan-logo.jpg
 

“We have made many videos with Remark! - the feedback is always excellent - they do know their stuff.”

CAMPAIGNS OFFICER - MacMillian

 
 
 
 

Studio Hire

Remark! Studio is based in Central London at our Leather Lane offices. Our studio has a full green screen back-drop, lighting set-up and full HD camera equipment which is included in the hire. Our facilities are relaxed and we have a large lounge to accommodate group bookings. Our studio co-ordinator will be on hand to help you on the day and manage any autocue requirements you may have!

 
IMG_4993.jpg
 

Our Work

Remark! as a Deaf-led company intimately understands the needs of clients and customers from a Deaf perspective. This gives us unique insight into quality assurance of our service.

We can ensure our teams provide a quality service because of our reputation as one of the largest Deaf run companies in the UK; our team is dynamic and adapts to meet our increasing demand.

 
 

 

 
 
 

Let us support you in becoming more accessible

Use The Quick Quote button below To Book Our Services:

 

If you have any questions about what services you require, we are here to help and discuss your requirements.

 
 
 

CALL US

Mon - Fri 9am-5pm

EMAIL US

Replies within 24 hours

 
 
 
Dark banner.png